7 Comments
author

I love the intentional gender ambiguity in your blessing, Ben. Shechina as feminine, borei as masculine, the ruach animating everything as genderless or fully gender expressive. (In Hebrew, ruach sometimes conjugates as feminine and sometimes as masculine.)

Expand full comment
May 15, 2023Liked by Ben LeVine, Jay LeVine

I LOVE THIS! The intersection of Herbalism, Spirituality, and Judaism...! Awesome.

Couple of thoughts off the cuff:

1) Hebrew word for “smell” ReaCh is related to RuaCh word for spirit (and wind). So when we bleed the smell of a plant (besamim) it’s like we’re blessing it’s spirit. And also, that somehow smell serves as a vector for sensing into the spiritual essence of something?

2) Trufa - Medicine. From root R-F-A... Refuah=healing. I think of it in terms of

R= Resh->Rosh -> head/Beginning

F= Peh -> Mouth -> Opening

A= Alef -> symbol of totality/completion and of spirit/Godliness/Divinity (kind of like the yin Yang of the Hebrew alphabet)

So Refuah, aka Healing is a process of “Beginning to Open up to the Divine”.

In what ways to plants help us open up to the divine. In what ways do their scents/fragrance/spirits offer us connection to the divine.

Finally, there are references to BSM (bsamim) root referring to a form of intoxication or perhaps altering how we perceive reality. Just an interesting aside.

Thank you for your gifts of ideas and words and connections!

Expand full comment
author

Gorgeous! Thanks for adding these deep reflections on the Hebrew words.

Expand full comment

Thank you. This was gorgeous to read. I hope you will continue creating more content around these earth bound ways of Jewish prayer. Are there any resources (books, scholars, other sites?) you might be able to offer those of us who wish to deepen in understanding our ancestral ways of relating with and praising the earth?

Expand full comment
author

Hi Marni, thank you for your kind words! There are starting to be quite a few folks doing really neat work in this area. A few voices I resonate with (though I know I'm forgetting many): Dori Midnight, Ketzirah haMa'agelet, Jewitches, Naomi Stein, Naomi Spector. There's also the wonderful book Ashkenazi Herbalism by Deatra Cohen and Adam Siegel. I've been meaning to make a resource list, but haven't yet! This one by Dori Midnight seems pretty great: https://dorimidnight.com/writing/jewish-plant-magic-rooting-in-resources/

Expand full comment

MORE! Love this post so much, even if I’m finally reading it at the end of Iyyar. I am curious, since the framing of the blessing is in Femme G!d/dess language why you didn’t go with Tehi Ritzona instead of Yehi Ratzon. Is the “this” not femme?

Expand full comment
author

<3 I believe ratzon (will, desire, favor) is a masculine-conjugated noun, and yehi is also conjugated masculine in the abstract unless "this" is specified. I'm curious now what it is that we are asking be a ratzon/thing-desirable. If the herb, it is masculine-conjugated (esev, asavim), if the medicine from the herbs then feminine-conjugated (terufah). The fuller version of yehi ratzon prayers usually included milfanecha, "before You", which for G!ddess language I'd then do "milfanayich."

So... tehi ratzon l'refuah? May it [the medicine] be a-desirable-thing for healing.

Expand full comment